Woensdag 17 april 2019 | 20:00- 22:00 | Bibliotheek Idea Zeist, Muziekzaal | Markt 1, 3701 JZ Zeist | i.s.m. de Alliance française.
Meer informatie: ahelene@xs4all.nl
Anja-Hélène van Zandwijk spreekt met vertaalster Prescilla van Zoest over haar vertalingen van onder meer Alabama Song van Gilles Leroy en La Cache [De schuilplaats] van Christophe Boltanski, over de geschiedenis van de familie Boltanski en de oom-kunstenaar Christian Boltanski.
Christophe Boltanski (1962), était grand reporter à « L’Obs » lorsqu’il publia La cache. Dans son livre, c’est sur sa propre famille qu’il mène l’enquête. Il interroge les siens et dessine sur trois générations au fil du XXe siècle le portrait d’une famille singulière où l’on retrouve notamment le sociologue et poète Luc Boltanski et l’artiste Christian Boltanski, son oncle.
La description progressive de la maison familiale sert de fil conducteur à l'auteur dans son enquête généalogique : cet hôtel particulier au centre de Paris est un refuge dans tous les sens du terme, le titre du roman faisant allusion à cette cache où le grand-père, médecin juif menacé se cache sous l’Occupation…
La cache dessine tout en finesse le portrait d’une famille fusionnelle et de ses vulnérabilités. Un roman convaincant et parfois émouvant qui lui a valu plusieurs prix littéraires.
Alabama Song de Gilles Leroy est une biographie romancée de la vie de Francis Scott Fitzgerald, écrite principalement du point de vue de son épouse bien-aimée et libre d'esprit, Zelda Sayre et de leur vie mouvementée dans les Années Folles (1930).
Woensdag 17 april 2019 | 20:00 - 22:00 | Bibliothèque Idea Zeist, Muziekzaal | Markt 1, 3701 JZ Zeist
Meer informatie: ahelene@xs4all.nl